Des outils pour valoriser le plurilinguisme dans l’éducation

Dans cette rubrique « Actualités » nous trouvons pertinent de mettre en lumière d’autres acteurs oeuvrant dans le même champ que PAPOTO et dont l’action nous semble à la fois utile et complémentaire à la nôtre. L’association DULALA (D’une langue à l’autre), spécialisée dans les enjeux du plurilinguisme, est une structure bien identifiée par de nombreux professionnels de la petite enfance et de l’éducation. Pour ceux qui ne la connaîtraient pas encore, voici une présentation non exhaustive des objectifs et outils de cet organisme innovant.

Dulala a été créé en 2009 par Anne Stevanato, linguiste spécialisée dans le bilinguisme, avec comme vision la promotion « de la paix et du vivre-ensemble au sein de la société, à travers l’éducation des enfants à la diversité des langues et des cultures ». L’association mène une activité de recherche avec la conception et l’évaluation de ressources pédagogiques, mais aussi de formation des professionnels et des acteurs institutionnels. Elle anime d’une communauté d’acteurs de terrain et de parents autour de la valorisation du plurilinguisme.

Boîte à histoire et Kamishibaï plurilingue : des supports innovants

 

Si Dulala se nourrit des apports de la recherche, elle tient aussi à rendre son action la plus concrète possible, à travers des outils originaux. Par exemple, la boîte à histoire, entre le théâtre et le conte, qui permet de raconter en plusieurs langues des histoires animées en s’appuyant sur des objets qui symbolisent les personnages et les éléments clés de l’histoire. Autre support proposé par Dulala, le Kamishibaï, qui signifie « Théâtre de papier » en japonais. Comme l’explique Dulala sur son site, « c’est une technique de narration d’origine japonaise, une sorte de théâtre ambulant, qu’utilisaient originairement des conteurs de rue pour raconter des histoires aux enfants en glissant des planches illustrées dans un castelet en bois : le butaï. »  En 2014, l’association a lancé un concours « Kamishibaï plurilingue » qui a rencontré un franc succès. Depuis, 20.000 enfants dans le monde y ont participé. Elle a ensuite conçu une application numérique gratuite, elle propose aussi sur son site des kamishibaï à imprimer ou d’autres à acheter.

Dulala ne s’arrête pas là puisqu’un autre projet est actuellement en cours de développement : Lexilala, un site interactif pour faciliter la communication entre l’école et les familles dont le français n’est pas la langue première.  Lorsqu’elle ne phosphore pas autour de nouvelles idées, l’équipe de Dulala transmet son savoir et ses outils à travers des formations, dont une évaluation récente montre que les participants s’approprient facilement les outils proposés et se sentent beaucoup plus à l’aise ensuite pour mener des actions autour du plurilinguisme.  Pour ce travail considérable accompli depuis plus de 10 ans, bravo ! Well done, أحسنت, gut gemacht, بہت خوب, μπράβο, molto bene (…) !

Illustrations: Dulala

No Comments

Post A Comment